top of page

Cabaret-Salon

/Cabaret-Salon

Un rendez-vous in situ quelque part entre le cabaret contemporain, le salon littéraire, la conférence scientifique et la performance, sous le régime de la libre association.

Promenez-vous dans notre univers, rencontrez, discutez, piochez, entendez de la grande littérature, théâtrale ou non, dans plusieurs langues, et des chansons, découvrez des textes théoriques et scientifiques, changez vos habitudes, sortez des normes, profitez de moments de danse et de musique, osez des rapprochements improbables, laissez-vous aller à vos libres associations, tissez de nouveaux liens.
C'est intimiste, c'est en soirée ou l'après-midi, en semaine, pendant votre RTT, votre chômage ou votre retraite, avant d'aller chercher les enfants (pour ceux qui en ont). Un temps de ressource.
Pour public avide de stimulation et d'ouverture, intellectuelle, artistique, humaine. 

Pourquoi ?

Simplement parce que ça fait du bien.
C'est l'art dans la vie. 

A site-specific rendez-vous somewhere between contemporary cabaret, salons (a french tradition in the 18th-19th centuries), scientific conference and performance art, based on free associations.

Wander in our universe, meet together, chat, pick up ideas and sensations, hear great litterature (drama or else), in different languages, songs, theoretical or scientific texts. Change habits, step out of norms, enjoy moments of music or dance, dare unlikely connexions, let yourself go to your own free associations, make new links.

It is intimate, it is in the envening or in the afternoon, during your vacation, your unemployment, your retirement, before fetching the children. Take a resourceful time.

A unique experience for curious audience, longing for intellectual, artistic and human opennes.

Why ?

Just because it feels good.

It is art in life.

57165952_1018223421702975_55964103932001

Production & conception / Produktion & Konzept / Production & concept : Das Kollektiv Mahu

Avec / Mit / With  : Das Kollektiv Mahu & vous / Ihr / you

- Cabarets-Salons "Faust" :

Episode 1.1. Faust und Wagner.

La Reine Blanche, Paris - Jan. 2019.

Avec / Mit / With : Stanislas Briche, Ibrahim Diallo, Thomas Kellner, Mathieu Huot, André Salles

et en correspondance de Turquie / und live aus Turkei / and live from Turkey : Kerem Kitay, Merve Oduk Ozerem.

Episode 2.1. Beuverie étudiante et sorcières / Studentisches Trinken und Hexen / Students' party and witches.

La Reine Blanche, Paris - Apr. 2019.

Avec / Mit / With : Stanislas Briche, Ibrahim Diallo, Thomas Kellner, Mathieu Huot, André Salles

- Cabarets-Salons "On a trouvé comment changer le monde" :

Episode 1 : Le Courage / Mut / Courage - June 2022 - Secret place, Paris. Nous n'irons pas travailler Festival.

Episode 2 : L'Envie / Lust / Desire - October 2022 - Secret place, Paris. Nous n'irons pas travailler Festival.

Episode Spécial : "Best friends forever" - January 2023 - CFB, Berlin. Avec la participation du Fonds citoyen franco-allemand pour le 60e anniversaire de l'amitié franco-allemande / Mit der Untersutzung vom Deutsch-Französicher Bürgerfonds fûr den 60. Geburtstag der französischer-deutscher Freundschaft / With the support of French-German Citizen Fond for the 60th birthday of french-german friendship.

Episode 3 : La Triche / das Betrug / Cheating - March 2023 - Le Truc, Paris.

Avec / Mit / With : Mahu & friends.

Photos : Cécile Desailly

Ein Rendez-vous vor Ort, irgendwo zwischen zeitgenössischem Cabaret (franz. Tradition aus dem 18./19. Jahrhundert), Literatur Salon, Wissenschaftskongress und Performance, unter dem Motto der freien Assoziation.

Lustwandeln Sie in unserem Universum, entdecken Sie, diskutieren Sie, schnappen Sie Neues auf, lauschen Sie großer Literatur, dramatisch oder nicht, mehrsprachig, Chansons, theoretische und wissenschaftliche Texte. Ändern Sie Ihre Gewohnheiten, verlassen Sie die Norm, genießen Sie Tanz- und Musikeinlagen, trauen Sie sich was Anderes, Ungewöhnliches, lassen Sie Ihren Assoziationen freien Lauf, knüpfen Sie neue Verbindungspunkte.

In enger Runde, am Abend oder Nachmittag, unter der Woche, während Ihrer Krankschreibung, Ihrer Arbeitslosigkeit, Ihrer Rente, bevor Sie Ihre Kinder abholen. Gönnen Sie sich einen Moment zum Auftanken.

Eine einzigartige Erfahrung für ein neugieriges Publikum, das sich nach intellektueller, künstlerischer und menschlicher Offenheit sehnt.

Warum?

Weil es einfach gut tut.

Es ist Kunst im Leben.

Photos : Cécile Desailly / Aksit Art

bottom of page